翻訳
CCの翻訳は品質重視
翻訳者には様々なタイプがいます。格調の高いスピーチが得意な翻訳者、技術文書が得意な翻訳者、調査が得意な翻訳者、スピーディーに仕上げてくれる翻訳者。意訳が上手な翻訳者、リライトもできる翻訳者などなど様々です。
シー・コミュニケーションズではそれぞれの翻訳者の特性を見極めて、お客様のニーズにぴったりあった翻訳者とともに作業、一緒に翻訳文を仕上げて参ります。
ビジネス文書、PR・コンテンツ文書、財務・金融、契約書、会社運営関連文書など分量の多少にかかわらず、様々な文書の翻訳に対応いたします。お気軽にお問い合わせください。
CCの翻訳の特徴
1.ネイティブ翻訳
ネイティブ翻訳とは訳出言語を母語とする翻訳者が翻訳を行うこと。より自然な表現が可能であり、完成度が高いことが特徴です。
2.ダブルチェック
ダブルチェックとは翻訳者が訳出した訳文を原文と突き合わせて、二人以上のチェッカーが品質をチェックすること。よりきめ細かな仕上がりとなります。
3.クロスチェック
クロスチェックとは訳出言語を母語とする翻訳者の訳文を原文を母語とするチェッカーが品質をチェックすること。原文のより読み取りミスを一掃することができます。
CCの翻訳の料金
言語 | 原文1文字/円(税抜) | 言語 | 原文1文字/円(税抜) |
---|---|---|---|
日本語⇒中国語 | 15~20円 | 中国語⇒日本語 | 15~20円 |
日本語⇒英語 | 20~30円 | 英語⇒日本語 | 20~30円 |
日本語⇒韓国語 | 15~22円 | 韓国語⇒日本語 | 15~22円 |
英 語⇒中国語 | 27~35円 | 中国語⇒英 語 | 20~30円 |
*お急ぎの場合は特急料金として30%加算させていただきます。
*上記料金に消費税額を加算させていただきます。
*翻訳料のミニマムチャージ(原文字数100字分の料金)を設定させていただきます。
*中国語は、簡体字(中国本土)・繁体字(台湾向け)両方とも対応可能です。
*宣伝用文書、ナレーション原稿、テロップなどはリライト料がかかる場合がございます。
*レイアウト、作表、作図など翻訳以外の作業は、別途料金が発生する場合がございます。
*文書の専門性、ネイティブチェックの有無、レイアウト作成、ボリュームなどの条件により変動します。
*17:00以降のご注文につきましては、翌日扱いとさせていただきます。
*その他言語:フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、ミャンマー語、モンゴル語などお問い合わせください。
翻訳実績
一般文書
ビジネスレター、一般文章等、PR/SP翻訳、会社案内、プレゼンテーション資料、広報・プレスリリース、F/S報告書、各種SPツール、Webサイト 他
コンピュータ/IT関連
ユーザーマニュアル、コンピュータ関連文章 他
法律/契約/特許関連
法律文章、契約書、覚書、会社謄本、各種規定 他
金融/証券/経済関連
投資レポート、IR財務、会計、各種金融・経済関連 他
技術翻訳
各種マニュアル、仕様書(産業・精密機械、電気・電子機器)、各産業分野(漁業、水利、農業、原子力、自動車、化粧品)の文書 他
医療/薬品関連
医学、薬学、症例報告、医療機器、各種文献 他
その他
その他専門翻訳等
業務の流れ
- お問合わせ
- 御社:お問合わせフォーム、お電話、メールからお問合わせください。
- 原稿を送付
- 御社:原稿をご送付いただきます。
(文書の取り扱いには十分注意しております)
- お見積もり
- 弊社:無料で翻訳料の見積もりをご送付いたします。
- ご発注
- 御社:メールにて正式にご発注いただきます。
- 翻訳作業
- 弊社:ターゲット言語のネイティブが翻訳いたします。
- チェック作業
- 弊社:ターゲット言語のネイティブが二重チェックし、
チェック終了後、プルーフリーディング、最終検査を経て
校了となります。
- 納品
- 弊社:期日までに納品いたします。
- 訳文のご確認
- 御社:お客様にてご確認いただきます。
- お振込み先のご案内
- 弊社:請求書を発送いたします。
- お支払い
- 御社:支払期日までにお振込みをお願いいたします。